مشروع لينجوا

لينجوا - مشروع ترجمة الأصوات العالمية

يهدف مشروع لينجوا إلى تضخيم الأصوات العالمية بلغات غير الإنجليزية بمساعدة المترجمين المتطوعين. سيتيح هذا العديد من قنوات الاتصال مع المدونين والقراء الذين لا يتحدثون الإنجليزية عن طريق ترجمة محتوى موقع الأصوات العالمية الأساسي إلى لغات أخرى.

مواقع لينجوا المنتظمة:
مواقع لينجوا تحت التأسيس (ساعدونا في بعثها للحياة!):
خلفية مختصرة:

ولد مشروع لينجوا في ورشة عن الأصوات العالمية واللغات في مؤتمر الأصوات العالمية عام 2006 في دلهي بالهند، حيث عرض مجموعة من المدونين المتحدثين الفرنسية على إيثان زكرمان، وريبيكا ماكينون، والمشارك التايوانيّ بورتنوي فكرة إنشاء موقع فرنسي اللغة للأصوات العالمية شبيه بعمل بورتنوي الرائد في الموقع الصينيّ. حبَّذ الفكرة بعض المتحدثين باللغات الأخرى وولد مشروع لينجوا.

أين يوجد مترجمي مشروع لينجوا؟:

في كل مكان.

لنسخة أكبر من الخريطة

للإنضمام:

تعكس اللغات المُختارة الزخم الموجود لدى المجتمعات المتحدة بها، وستضاف أي لغة إضافية بها هذا النوع من الزخم إلى لينجوا. يُحظى مترجمي لينجوا المتطوعين بتقدير عظيم عن عملهم ومن الممكن لهم أن يصنعوا تقدم مهنيّ مستمر كمترجمين متميزين. تهدف لينجوا عموماً لبناء جسور بين أنحاء العالم المختلفة وتضخيم الأصوات المتعددة. في حالة الاهتمام بالانضمام رجاء الاتصال بمحرر اللغة المطلوبة من اللغات السابق ذكرها أو بمحرر الأصوات العالمية

ملحوظة:
هناك اهتمام خاص باللغات الغير ممثلة على الإنترنت، بالتالي ففي العالم العربي هناك اللغات النوبية والأمازيغية (إذا كان غيرها من اللغات رجاء ذكرها في التعليقات)، فمن يرغب في ترجمة مقالات الأصوات العالمية إلى أي من اللغتين كطريقة للحفاظ عليها يمكنكم الاتصال بي:

أرحب بكل التعليقات